Il Progetto Beyond Calligraphy

Aprile 2012.

Inizio la collaborazione con il progetto Beyond Calligraphy, un blog ricchissimo di articoli sullo Shodo, i Maestri calligrafi della storia, l’etimologia dei caratteri cinesi e dell’alfabeto hiragana, e moltissimi altri articoli sulla storia della calligrafia, gli strumenti, gli antichi testi cinesi e giapponesi.

Il blog, scritto principalmente in lingua inglese, conta sulla collaborazione di numerosi traduttori, ci sono articoli in lingua giapponese, francese, polacca, spagnola, ungherese, tedesca e adesso anche qualcuno in italiano.

Il blog nasce nel 2010. I suoi fondatori sono Dave Gosine fotografo e ingegnere e Ponte Ryuurui, poeta, scrittore e calligrafo.

Felice e onorata di poter contribuire a questo progetto con traduzioni ed articoli sullo Shodo, mi accingo a cominciare la traduzione di “Wizards of ink” (Wang Xizhi).